Nisha Labyrinth (song)/fr: Difference between revisions
From Elwiki
(Created page with ":''For the 3rd Job Class, see Nisha Labyrinth.'' {{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{Development}} {{Infobox_Song |image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}} |Name=''Nisha La...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
:'' | <!--:''Pour la troisième spécialisation, voir [[Nisha Labyrinth/fr|Nisha Labyrinth]].''--> | ||
{{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{ | {{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{DISPLAYTITLE:''Nisha Labyrinth'' (chanson)}} | ||
{{ | {{Infobox_SongFR | ||
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}} | |image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}} | ||
|Name=''Nisha Labyrinth''<br>(밤의미궁) | |Name=''Nisha Labyrinth''<br>(밤의미궁) | ||
|Color=lightgray | |||
|Lyrics=Eunto (은토) | |Lyrics=Eunto (은토) | ||
|Composition=채하나 | |Composition=채하나 | ||
Line 10: | Line 11: | ||
|Length=3:15 | |Length=3:15 | ||
}} | }} | ||
''Nisha Labyrinth'' est une chanson promotionnelle pour la sortie de [[Laby/fr|Laby]]. Le clip vidéo met en scène [[Laby/fr|Laby]], [[Nisha/fr|Nisha]] et l'[[Laby's Friend/fr|ami de Laby]] du Bosquet des ténèbres. | |||
== Paroles == | == Paroles == | ||
Line 16: | Line 17: | ||
|divclass=forceland | |divclass=forceland | ||
|containerstyle=width: 75%; | |containerstyle=width: 75%; | ||
|tab1= | |tab1=Coréen | ||
|contents1=<span style="display:none">{{</span> | |contents1=<span style="display:none">{{</span> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
Line 262: | Line 263: | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> | ||
|tab3=Chinois ( | |tab3=Chinois (Taïwan) | ||
|contents3=<span style="display:none">{{</span> | |contents3=<span style="display:none">{{</span> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
|- | |- | ||
! Chinois !! Traduction en français | ! Chinois !! Traduction en anglais !! Traduction en français | ||
|- | |- | ||
|- | |- | ||
| | | 沈睡 迷霧森林中 || I sleep in the foggy forest || Je dors dans la forêt brumeuse | ||
|- | |- | ||
| | | 埋藏 記憶秘密黑洞 || The secret blackhole buried in the memory || Le trou noir secret enterré dans les souvenirs | ||
|- | |- | ||
| | | 閉上眼 這世界 重新去感動 || Close my eyes, and feel the world again || Ferme mes yeux et ressens le monde à nouveau | ||
|- | |- | ||
| | | 到底 我是從哪裡來 未來 又該如何存在 || Where do I come from? What will I be in the future? || D'où est-ce que je viens ? Qu'est-ce que je deviendrai plus tard ? | ||
|- | |- | ||
| | | 答案~ 何時會明白 || When will I know the answer? || Quand est-ce que je connaîtrai la réponse ? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 鏡子裡 未知的自己 || There is another me in the mirror that I don't know. || Devant le miroir, une autre moi que je ne connais pas | ||
|- | |- | ||
| | | 深邃眼睛 藏著不安恐懼 || There's restlessness and fear in the deep eyes || Il y a de la nervosité et de la peur dans le regard profond | ||
|- | |- | ||
| | | 多需要 一個溫暖的擁抱 || I really want a warm hug || Je veux simplement qu'on me prenne dans les bras | ||
|- | |- | ||
| | | 讓眼淚 不再往下掉 || that make me stop crying || Cela me ferrait arrêter de pleurer | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 在混亂之中我醒過來 || I awake in the chaos || Je me réveille parmi le chaos | ||
|- | |- | ||
| | | 徬徨無助徘徊的我 在期待 找到我的姿態 || Although I am helpless, I am still looking forward to find my true form || Bien qu'impuissante, j'ai toujours hâte de trouver ma vraie forme | ||
|- | |- | ||
| | | 我是誰 || Who am I || Qui suis-je ? | ||
|- | |- | ||
| | | 該去哪裡找答案 || Where should I go to find the answer? || Où est-ce que je devrais aller pour trouver la réponse ? | ||
|- | |- | ||
| | | 終於看見遠方 希望的燈海 || I finally see the hopeful light in the distant || Au loin, j'aperçois enfin une lumière chaleureuse | ||
|- | |- | ||
| | | 一切謎底 解開 || The answer is finally solved || La réponse que j'ai enfin trouvée | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 走著走著 謎樣森林裡 || I walk in the strange forest || Je marche dans l'étrange forêt | ||
|- | |- | ||
| | | 怪物環繞 快要喘不過氣 || There's so many monsters, I can't breathe || Il y a tellement de monstres, je n'arrive plus à respirer | ||
|- | |- | ||
| | | 是不安 或是恐懼 || Is this restlessness? Is this fear? || Est-ce que c'est de la nervosité ? De la peur ? | ||
|- | |- | ||
| | | 決定拋棄 一切過去 冒險逃離 || I decide to abandon my past and try to run away || Je décide d'abandonner mon passé et de m'enfuir | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 夜的迷宮 出口在哪裡 || Where's the exit of the Nisha Labyrinth? || Où est la sortie du Labyrinthe de Nisha ? | ||
|- | |- | ||
| | | 那裡是否 有人為我守候 || Are there someone that waiting for me? || Est-ce que quelqu'un m'attend ? | ||
|- | |- | ||
| | | 是機會 或是命運 || Will there be a chance? Or a fate? || Est-ce qu'il y aura une chance ? Ou bien même un destin ? | ||
|- | |- | ||
| | | 在世界另一端 相信我們會相遇 || I believe we will meet in at the other end of the world || J'imagine qu'on va se retrouver à l'autre bout du monde | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 黑暗中 祢指引方向 || You show my way in the darkness || Tu me montres le chemin dans les ténèbres | ||
|- | |- | ||
| | | 給予力量 讓我勇敢發光 || Give me power, and allow me to radiate bravely || Donne-moi la force de briller de mille feux | ||
|- | |- | ||
| | | 這一次 是個全新的自己 || I'm refresh this time || Cette fois, c'est une toute nouvelle moi | ||
|- | |- | ||
| | | 迎接著 華麗的戰鬥 || I am greeted with gorgeous battles || On m'accueille avec de merveilleux combats | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me || Je t'en supplie, allons de l'avant ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 || Defeat the cruel reality and the monster that stopping me. I will find my dreams || Vainquons la cruelle réalité et les monstres qui m'arrêtent. Je trouverai mes rêves | ||
|- | |- | ||
| | | 牽著手 || Take my hand || Prends ma main | ||
|- | |- | ||
| | | 我們微笑一起走 || and walk together happily || Et marchons heureux ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 走出一股堅定勇氣在手中 || My steps and hands are full of firm courage || Mes pas et mes mains sont remplis de courage | ||
|- | |- | ||
| | | 寫下一頁 傳說 || I will write a new legend || J'écrirai une nouvelle légende | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me || Je t'en supplie, allons de l'avant ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 || Defeat the cruel reality and the moster that stopping me. I will find my dreams || Vainquons la cruelle réalité et les monstres qui m'arrêtent. Je trouverai mes rêves | ||
|- | |- | ||
| | | 牽著手 || Take my hand || Prends ma main | ||
|- | |- | ||
| | | 我們微笑一起走 || and walk together happily || Et marchons heureux ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 走出一股堅定勇氣在手中 || My steps and hands are full of firm courage || Mes pas et mes mains sont remplis de courage | ||
|- | |- | ||
| | | 寫下一頁 傳說 || I will write a new legend || J'écrirai une nouvelle légende | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me || Je t'en supplie, allons de l'avant ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 || Defeat the cruel reality and the moster that stopping me. I will find my dreams || Vainquons la cruelle réalité et les monstres qui m'arrêtent. Je trouverai mes rêves | ||
|- | |- | ||
| | | 牽著手 || Take my hand || Prends ma main | ||
|- | |- | ||
| | | 我們微笑一起走 || and walk together happily || Et marchons heureux ensemble | ||
|- | |- | ||
| | | 走出一股堅定勇氣在手中 || My steps and hands are full of firm courage || Mes pas et mes mains sont remplis de courage | ||
|- | |- | ||
| | | 寫下一頁 傳說 || I will write a new legend || J'écrirai une nouvelle légende | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> | ||
|tab4= | |tab4=Chinois (Chine) | ||
|contents4=<span style="display:none">{{</span> | |contents4=<span style="display:none">{{</span> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
|- | |- | ||
! | ! Chinois !! Traduction en anglais || Traduction en français | ||
|- | |- | ||
|- | |- | ||
| | | 反复眼睫的开合 || Opening and closing eyes repeatedly || Je n'arrête pas d'ouvrir et fermer mes yeux | ||
|- | |- | ||
| | | 只剩悲伤的神色 || I only have sadness on my face || Il n'y a que de la tristesse sur mon visage | ||
|- | |- | ||
| | | 似乎好像过去好久了呢 || It seems that it has been a long time || On dirait que ça fait longtemps | ||
|- | |- | ||
| | | 自从那一天之后 已经无数个日日夜夜 || Since that day, many days and nights have passed || Depuis ce jour, tant de jours et de nuits sont passés | ||
|- | |- | ||
| But | | 依旧孤单一人 || But I'm still alone || Et je suis toujours seule | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 如果 这样消失了 || If I simply disappear || Si je disparaissais pour de bon | ||
|- | |- | ||
| | | 在这没有出口的迷路 || from this labyrinth that without an exit || De ce labyrinthe sans sortie | ||
|- | |- | ||
| I'm so | | 好寂寞 满身创伤的孤独 || I'm so lonely || Je suis tellement seule | ||
|- | |- | ||
| | | 如幽灵一直在身旁 || The loneliness haunts me like a ghost || La solitude me hante comme un fantôme | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| Why | | 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? || Pourquoi est-ce qu'il n'y a personne ici ? | ||
|- | |- | ||
| | | 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. || Quelqu'un pour prendre ma main et marcher ensemble. Tant que tu peux rire avec moi, ce sera déjà suffisant | ||
|- | |- | ||
| | | 就这样 || So be it || Ainsi soit-il | ||
|- | |- | ||
| | | 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. || Je n'arrête pas de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| | | 不想再看到镜中的忧愁 || I don't want to see my sadness in the mirror anymore || Je ne veux plus voir ma tristesse dans le miroir | ||
|- | |- | ||
| | | 静静思考 my heart || Quietly thinking my heart || Je pense calmement, mon cœur | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 睁开双眼依旧是黑森林 || After I open my eyes, I can only see the Black Forest || Après avoir ouvert mes yeux, je ne vois que le Bosquet des ténèbres | ||
|- | |- | ||
| | | 昨天的事已经全都忘记 || I have forgotten what happened yesterday || J'ai déjà oublié ce qui s'est passé hier | ||
|- | |- | ||
| | | 好沉静 真的好孤寂 || It's very quiet, I'm very lonely || C'est tellement calme, je suis si seule | ||
|- | |- | ||
| | | 我不懂得思念 它最初就是0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning || Je ne sais même pas ce qui me manque, @@@@@@@@ | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 远处传来光辉的痕迹 || The trace of light coming from afar || Le rayon de lumière au loin | ||
|- | |- | ||
| | | 咯噔咯噔依旧还在这里 || Squeak squeak, I am still here | ||
|- | |- | ||
| | | 难过了 真的想哭了 || I'm so sad, I really want to cry | ||
|- | |- | ||
| | | 这样诞生的我呀 理由到底会是什么呢 || What's the meaning in me being born to this world? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 如果(你好?)能有幸相逢 || If (Hello?) we ever meet | ||
|- | |- | ||
| | | 给我一个紧紧的拥抱 || Please give me a tight hug | ||
|- | |- | ||
| | | 抓住那迷失方向的回音 || Catch the echo that losts its way | ||
|- | |- | ||
| | | 追寻着远处的微光 || And trace the light in the distance | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| Why | | 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? | ||
|- | |- | ||
| | | 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. | ||
|- | |- | ||
| | | 就这样 || So be it | ||
|- | |- | ||
| | | 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| | | 不想再看到镜中的忧愁 || I don't want to see my sadness in the mirror anymore | ||
|- | |- | ||
| | | 静静思考 my heart || Quietly thinking my heart | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 不要再把我抛下了 || Please do not abandon me anymore | ||
|- | |- | ||
| | | 真的别再跟我玩捉迷藏了 || Please do not play hide-and-seek with me anymore | ||
|- | |- | ||
| | | 夜幕已经降临 别走啦 || The night has come, please stay with me | ||
|- | |- | ||
| | | 一直叨念碎语着 || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| | | 请你一定要留在我身旁 || Please stay by my side | ||
|- | |- | ||
| I want | | 想要占有 your heart || I want to take possession of your heart. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | 远方有谁在等我吗 || Are there someone waiting for me in the distance? || Est-ce qu'au loin quelqu'un m'attend ? | ||
|- | |- | ||
| | | 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. || | ||
|- | |- | ||
| | | 就这样 || So be it | ||
|- | |- | ||
| | | 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| | | 麻木的情感此刻也忧伤 || My numb emotion feels sad now | ||
|- | |- | ||
| | | 独自抚慰 my heart || I can only sooth my heart alone | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> | ||
|tab5= | |tab5=Anglais | ||
|contents5=<span style="display:none">{{</span> | |contents5=<span style="display:none">{{</span> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
|- | |- | ||
! | ! Anglais !! Traduction en français | ||
|- | |- | ||
|- | |- | ||
| I try blinking the tears away || J'essaie de sécher mes larmes | |||
|- | |- | ||
| | | As they're trickling down my face || Pendant qu'elles coulent sur mon visage | ||
|- | |- | ||
| | | I don't know how many days have passed me by? || Je ne sais même pas combien de jours sont passés | ||
|- | |- | ||
| | | So I'm counting 'em one by one || Je les compte donc un par un | ||
|- | |- | ||
| | | But they tangle up in each other I give up so lonely || Mais j'ai perdu le fil et abandonné, seule au monde | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | Would you know if I vanished? No... || Si je disparaissais, est-ce que tu le saurais ? Non... | ||
|- | |- | ||
| | | Stuck inside this maze without an exit || Coincée dans ce labyrinthe sans sortie | ||
|- | |- | ||
| I'm so bored in this sea of emptiness || Je ne supporte plus cet océan de vide | |||
|- | |- | ||
| | | And every night it's haunting me || Et chaque nuit, cela me hante | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | Why can't I have somebody by my side? || Pourquoi je ne peux avoir personne à mes côtés ? | ||
|- | |- | ||
| | | Someone there keep their hand so warm in mine || Quelqu'un pour me réconforter | ||
|- | |- | ||
| | | Someone to make me smile || Quelqu'un pour me faire sourire | ||
|- | |- | ||
| | | I can't help talking to myself alone || Je ne peux pas m'empêcher de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| | | 'Cause I think that I'll go crazy if I don't || Sinon je deviendrais folle | ||
|- | |- | ||
| | | I wanna know my heart || Je veux savoir, mon cœur | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | Don't remember how I got here again, || Je me souviens même plus comment j'ai fini ici | ||
|- | |- | ||
| | | In the forest, black as my memory || Dans cette forêt aussi sombre que mes souvenirs | ||
|- | |- | ||
| | | Oh so bleak, oh so desolate || Tellement sombre, tellement désolée | ||
|- | |- | ||
| | | Always feel like I'm lost when I got nothing to lose anyway || Je me sens toujours perdue alors que je n'ai rien à perdre | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | In the distance I see a ray of light || Au loin, un rayon de lumière | ||
|- | |- | ||
| | | Wanna reach it but I'll be staying right || J'ai envie de l'atteindre mais je dois rester ici | ||
|- | |- | ||
| | | Here and now, I wish I knew how || J'aimerai tellement savoir comment l'atteindre | ||
|- | |- | ||
| | | 'Cause there's gotta be a reason that I came into existence, right? || Il y a bien une raison à mon existence, n'est-ce pas ? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | Someday, when (Hello?) I see you again || Un jour, quand (salut ?) je te reverrai | ||
|- | |- | ||
| | | Would you take me right into your arms || Est-ce que tu voudras me prendre dans tes bras, | ||
|- | |- | ||
| | | Hold me tight, let your trace wash over me || Me serrer contre toi et laisser ton empreinte sur moi ? | ||
|- | |- | ||
| | | I'll follow where that light may lead || Je suivrai cette lumière pour voir où elle me mènera | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | Why can't I have somebody by my side? || Pourquoi je ne peux avoir personne à mes côtés ? | ||
|- | |- | ||
| | | Someone there keep their hand so warm in mine || Quelqu'un pour me réconforter | ||
|- | |- | ||
| | | Someone to make me smile || Quelqu'un pour me faire sourire | ||
|- | |- | ||
| | | I can't help talking to myself alone || Je ne peux pas m'empêcher de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| | | 'Cause I think that I'll go crazy if I don't || Sinon je deviendrais folle | ||
|- | |- | ||
| I wanna know my heart || Je veux savoir, mon cœur | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | How could you leave me here and run away? || Pourquoi tu m'as laissée ici ? Pourquoi tu t'es enfui ? | ||
|- | |- | ||
| | | Sick and tired of the hide and seek we play || Il y en assez de ces parties de cache-cache | ||
|- | |- | ||
| | | I'm done with all these games || J'en ai marre de tous ces jeux | ||
|- | |- | ||
| | | I don't know how to be the one you need || Je ne sais pas comment faire pour que tu aies besoin de moi | ||
|- | |- | ||
| | | Even if I nag just please stay here with me || Même si je t'embête, je t'en supplie, reste avec moi | ||
|- | |- | ||
| | | I want you now, your heart || J'ai besoin de toi maintenant, ton cœur | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| | | I know there'll be somebody by my side || Je sais qu'il y aura quelqu'un à mes côtés | ||
|- | |- | ||
| | | Someone there to keep their hand so warm in mine || Quelqu'un pour me réconforter | ||
|- | |- | ||
| | | Someone to make me smile || Quelqu'un pour me faire sourire | ||
|- | |- | ||
| | | I can't help talking to myself alone || Je ne peux pas m'empêcher de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| | | 'Cause my faded soul is so emotional || Il est tellement simple d'émouvoir mon âme décrépite | ||
|- | |- | ||
| | | I'll be alright, my heart || J'irai mieux, mon cœur | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> |
Revision as of 15:07, 24 June 2019
Nisha Labyrinth (밤의미궁) |
|
---|---|
Nom de la chanson | Nisha Labyrinth (밤의미궁) |
Paroles | Eunto (은토) |
Composition | 채하나 |
Arrangement | 제인호, 유종호 |
Chant | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) File:Flag-tw.png 陳昭如 (酷瞧) |
Durée | 3:15 |
Nisha Labyrinth est une chanson promotionnelle pour la sortie de Laby. Le clip vidéo met en scène Laby, Nisha et l'ami de Laby du Bosquet des ténèbres.
Paroles
Coréen | Romanisation | Traduction en français |
---|---|---|
눈을 감았다 떴다 해. | nun-eul gam-assda tteossda hae | |
슬픔 투성이 얼굴로 | seulpeum tuseong-i eolgullo | |
아주 긴 시간이 흐른 것 같아. | aju gin sigan-i heuleun geos gat-a | |
떠난 하루를 세어 봐. | tteonan haluleul se-eo bwa | |
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. | eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjalo nam-a | |
| ||
이대로 사라진대도 누가 알죠? | idaelo salajindaedo nuga aljyo | |
출구 없는 미로. | chulgu eobsneun milo | |
지루해, 얼룩 뿐인 외로움. | jiluhae oelluk ppun-in oeiloum | |
꼭 유령처럼 따라와 | kkok yulyeongcheoleom ttalawa | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, | nun-eul tteuni tto dasi geom-eun sup | |
마치 어제 일조차 까마득. | machi oeje iljocha kkamadeuk | |
조용해, 완전 적막해. | joyonghae wanjeon jeokmakhae | |
그리움 따위 몰라요, | geulium ttawi mollayo | |
난 처음부터 0인 걸. | nan cheo-eumbuteo 0in geol | |
| ||
저기 멀리 아득한 빛 줄기, | jeogi meolli adeukhan bich julgi | |
뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, | ttubeokttubeok ttokgat-eun i jali | |
너무해, 울먹울먹해. | neomuhae ulmeok-ulmeokhae | |
내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? | naega tae-eonan geon mal-ya bunmyeong iyuga issneun geojyo | |
| ||
언젠가 만나게 되면 반겨줘요. | eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo | |
빈틈 없는 포옹. | binteum eobsneun po-ong | |
잡아줘, 길을 잃은 메아리. | jab-ajwo gi-leul ilh-eun meali | |
난 저 먼 빛을 따라가. | nan jeo meon bich-eul ttalaga | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
날 두고 달아나 버릴 거야? | nal dugo dal-ana beolil geoya | |
이런 술래잡기 그만둬, 정말. | ileon sullaejabgi geumandwo jeongmal | |
또 밤이 오잖아. | tto bam-i ojanh-a | |
가지마, 잔소리만 한대도 | gajima jansoliman handaedo | |
조금 서투른 내 곁에 있어줘 | jogeum seotuleun nae gyeot-e iss-eojwo | |
갖고 싶어, 네 마음. | gajgo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
저 멀리 어딘가 있을 거야. | jeo meolli eodinga iss-eul geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jab-go geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. | eoneusae mudyeonjin gamjeong-i seulpeo | |
달래볼께, 내 마음. | dallaebolkkae nae ma-eum |
Crédits
Musique [1] | |
---|---|
Rôle | Crédit |
Production de musique | ASTERIA |
Composition | 채하나 d'ASTERIA |
Paroles | Eunto (은토) d'ASTERIA |
Arrangement | 제인호, 유종호 d'ASTERIA |
Chant | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) File:Flag-tw.png 陳昭如 (酷瞧) |
Guitare E/N | 성상민 d'ASTERIA |
Synthétiseur | 유종호 |
Accompagnement vocal | Eunto (은토) |
Vocal Director | 유종호, 은토 |
Vocal Recording | 김광민 de 개나리싸운드 |
Mixing | Masterkey at 821 Sound |
Mastered | 전훈 at Sonic Korea |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Autres | |
Japanese Music Production [2] | 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) |
Chinese (China) Music Production [3] | 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) |
Chinese (Taiwan) Lyrics | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Music Production | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Arrangement | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Director | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Recording | 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio) |
Chinese (Taiwan) Mixing | 樹人咪房 (Treemen Studio) |
Vidéos
- Aperçu de Nisha Labyrinth
- Aperçu de Nisha Labyrinth (version japonaise)
- Nisha Labyrinth (version japonaise)
- Nisha Labyrinth (version chinoise (Taïwan))
- Nisha Labyrinth (version chinoise (Chine))
- Nisha Labyrinth (version anglaise)
- Nisha Labyrinth (version instrumentale)
Galerie
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
Trivia
- According to the producer ASTERIA, the Korean lyrics had a more naïve and innocent mood while the English version sounds slightly more mature and mellow.
Noms alternatifs
Références
- ↑ NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 déc. 2018. Web.
- ↑ ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 Dec. 2018. Web.
- ↑ 艾尔之光. 夜之迷宫中文版 bilibili, 27 Dec. 2018. Web.